|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 t/ l5 @3 H: d6 N" d
* q* p1 g/ ^& \5 E
8 \4 i$ ~( q9 w/ } ~& q1 P英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。- X' S S. K2 W6 c
. S3 g- T) i4 J6 M, V4 b4 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
) z) Y( X/ B5 C+ R5 a3 Wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
- t! B& A6 R' d. n* b+ |We're this close together, just this bit close together,
0 t! P5 B2 u) S, t! N/ ~; t
4 }6 J9 \, w$ J/ Z; W7 l" r6 xแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย % L2 I4 c. ~, o, q; u5 }
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# [9 m' H5 W3 X4 O$ j* HBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! D3 R5 a3 |7 p
# _8 J, o% _8 E9 l' j" \
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
- r( Y. r! W. R7 Y( F0 [$ E' i+ dêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
8 U J, K Z% G0 w* eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 v7 S: q+ Q1 G2 ^+ I' v$ _
" c0 |! S& S: E, t
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ k6 F$ d) y, I0 `6 k# gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai }! ~5 ~& D- n
Don't know why, and I never understand that.
1 F9 y1 l, Z( Y2 L0 Z: z) w
}2 F. e" f U# E( n% @; J5 U# q
: A. j! L5 _/ A5 g# I k6 T% D v8 Y: K& O
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' j1 a. l5 O: @) |& a5 D+ U7 W
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' o; h9 Q5 a4 ~+ V9 {6 E
Just only a inch, but it seems so far./ A- D, ]; i9 u* A" F+ N
' A$ P; q+ S5 e4 Z4 X8 Vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 W; Q5 Y+ b( ~0 O8 s) m. c: n* _2 A
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . z/ }4 H+ h; ^. p/ S* N
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; ^% ^, l" o5 m
; n( T. q/ \; b( Zเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# x$ U' a7 p- k- y/ Dngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 [* ^1 q4 r( T9 R8 t+ iExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' G ~0 p& p, L5 n& S# T; G
/ g9 n2 F! Y+ B6 M6 z/ oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 1 N( b+ I' }# v8 v9 ]5 Y' P8 X
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 [* g4 t) F' ^' M; S8 g& z4 N
However close to you, it's like without you.
! e. y+ ` c& q p/ Q# y, J
; Q' G2 E. C" O: _* q, T% C( t+ j) q V- p
* D/ J9 s& _7 o: }
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! B: R' O. Y3 a" U$ d8 [; m: m5 Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # U; u% _3 z- e% f& M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 W, ~7 B, ~8 C4 w1 e: h6 n
$ s) p) e; {& @0 }9 j& ]! Lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: C9 u2 |7 c+ n* G" Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ @8 R/ R( }- L5 s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' P9 m' c, ` s( E& `# h
9 y* N; O; \4 |5 O1 b) e4 Yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ x: W: r9 _. S, w7 w- Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) N" X! V) Z; [1 Y+ [' EYou wanted to revenge, and to torture me till death, 3 ]% c% g4 d }
+ W: D- B0 d9 E* m% @3 m2 j3 A; zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & y2 A: p% } s
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 F/ I; _' R: ~ ~. ?1 BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& ]2 F( [; u9 S" X
& q/ D! ~ _3 l9 \& bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & W5 |0 W4 E7 R% C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( D' u$ R9 y( p/ R0 t1 Y9 J/ ATell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.0 c y! Y- D/ {
: u7 X$ Y, e! f D; |
- H2 W5 `5 a& o+ q4 X7 @
% ~5 i( Y; w k1 d. o0 K- yอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ p' j! T1 G1 v" w# R W# Y3 c- Mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ B( o7 x. U: |2 E4 _6 `2 n' TMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# F3 T7 @) O1 @3 c3 i3 y
J3 |. x- f' B8 O. @7 C4 ?: Yหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ s7 {" ?6 O1 j* |$ V) z1 ]$ bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
^3 C- U w# Y3 V2 [; UIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 q. P# |1 S; s* ^2 B! f' V( u7 Q1 j* i& V% k# p
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; m* l Y* U+ zkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) H; f, w! p. ?1 B5 D; @I only ask to have you to be like the same person as before.
$ \$ K5 d2 X" o' ]
; Z$ h! E. `" k$ O) j; c: c8 C4 D# m3 S4 X7 U) Y: v
$ w) ~0 B: W) n- r, y4 b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . h! A; a( g! D$ B2 f. \9 P2 U7 j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " M$ R: K. S- a5 p; B& ]" ?: N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# e& i! v8 J+ |
; M& ~4 P( [8 Q) e* u0 r1 jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 Q7 `/ t8 a$ E! v h p5 `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( J5 t/ c) y) P' u/ t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
w9 I" y1 r: T, n8 p5 l. y' @) b' o6 e6 l/ _ ^' {
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + I# M4 Y* n9 t S" x1 B7 v# C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' C/ U z3 S8 v. pYou wanted to revenge, and to torture me till death,
$ a% _1 I. }/ x$ F
( s; @" f6 b% {/ Jฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 {* Y0 H: q& b: m ^, z bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 k6 q7 o5 Y- f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& K+ v0 U* c' R6 t& o2 L
6 F J/ [& z* \' p3 Y- oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. q! ]6 J" s3 K- _6 C" [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / q% N: P9 n& V f/ q7 Y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,* u1 X# ^0 G7 @* K1 c
; v5 \7 H9 a1 L+ j9 J2 Kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ) Z( u9 m8 b9 ]6 a9 [! b/ U. v, v& n
ter mâi rák kam dieow gôr por …
! Q1 g" w4 u8 MThat you don't love me in one word would suffice... |
|